Blogia

Cyberateos

LOS PÉSIMOS EJEMPLOS DE DIOS (SEGÚN LA BIBLIA) 3

Por Pepe Rodríguez

Introducción

(Fuente: © Rodríguez, P. (2008). Los pésimos ejemplos de Dios (Según la Biblia). Barcelona: © Temas de Hoy, Introducción, pp.13-24)

Introito brevísimo

Vaya por delante que este libro está escrito en coautoría. El 90 % del texto es la palabra de Dios en estado puro, esto es, tal como se recoge en la Biblia, y el resto son simples comentarios de un pobre autor al que el Altísimo sólo dotó de sentido común, pero no de fe.

Si a algún lector no le gusta su contenido, que dirija sus protestas ante el autor de la Biblia, ya que este escritor no le ha cambiado ni una palabra a lo que los representantes autorizados de Dios certifican que dijo.

Escribir este libro no tendría ningún sentido si la Biblia se considerase una colección de textos inconexos procedentes de antiguas leyendas mesopotámicas y egipcias, y de tradiciones orales de pastores nómadas incultos —en relación al nivel que tenían la mayoría de las sociedades con las que se relacionaron y coexistieron— que, tras muchos siglos de remiendos y añadidos fueron recogidas, ampliadas y reelaboradas por «profetas» y clérigos muy listos al servicio de los intereses políticos, encubiertos bajo reformas religiosas, de reyes ambiciosos como Ezequías (1) o Josías (2). Pero no, tal como veremos más adelante, la Biblia es la palabra de Dios y él es el único inspirador-autor de todo lo que contiene esa colección de libros tan disparejos.

Me perdonará el lector el atrevimiento de confesar, de entrada, que el sentido común con el que Dios me creó y los conocimientos que el Altísimo ha puesto a mi alcance (3) me inclinan a pensar que nada hay de divino en la más humana de las obras. ¿Pero quien soy yo para llevarle la contraria a unos dos mil millones de cristianos que creen a pies juntillas que la Biblia la escribió Dios? Nadie, claro; ya me lo han dicho algunos católicos muy irritados a causa de otros libros míos; textos que aunque no han visto ni leído sí han repudiado preventivamente. ¡Qué cómoda es la fe de esa gente! ¡les evita leer montañas de libros —los míos no son los únicos que rechazan, ni mucho menos— al tiempo que les hace sentirse seguros y orgullosos poseyendo como capital más preciado todo lo que ignoran!

En esta ocasión, sin embargo, no cometeré la torpeza de cuestionar lo fundamental de la Biblia. Si unos dos mil millones de creyentes dicen que es la palabra de Dios, sea pues así. No se hable más.
En todo este libro aceptaré sin la menor duda que cada uno de los textos, ejemplos, leyes, actos, conductas... que aparecen en las páginas de la Biblia son la palabra y la voluntad de Dios, la expresión de su carácter y la transmisión de sus enseñanzas más principales a través de los actos que confesó haber realizado directamente y de los que avaló, secundó y bendijo en los protagonistas bíblicos que el Altísimo escogió expresamente para llevar a cabo cada uno de sus planes para el mundo.

Para bien de los lectores, ante la eventualidad de que mi impericia natural para analizar lo sobrenatural —causada por la falta de fe que Dios me dio como cruz personal— me lleve a ver en los relatos bíblicos enseñanzas algo diferentes a las que dicen hallar doctos prelados y pastores de afamado prestigio entre su grey, y que, en consecuencia, acabe por sumirles en el error, en este libro se ha tomado la precaución de suministrar en todo momento la auténtica y genuina palabra de Dios, reproducida siempre en medio de un contexto generoso y literal, a fin de que cada cual pueda juzgar por sí mismo el contenido de los capítulos y de los versículos bíblicos aquí transcritos y, al mismo tiempo, pueda aquilatar la mesura o desmesura de las conclusiones —siempre discutibles— a las que llegó este autor.

Con todo, siempre consuela saber que las llamas del infierno pasaron ya de moda y, por el momento, no son la eternidad que aguarda a quienes no acatan la visión monocolor de la dogmática oficial. Así al menos lo dejó dicho el papa Wojtyla en agosto de 1999, cuando, tras regresar de sus vacaciones, en una audiencia semanal, declaró que «las imágenes utilizadas por la Biblia para presentarnos simbólicamente el infierno, como un horno en llamas o un estanque de fuego donde reina el rechinar de dientes, deben ser interpretadas correctamente. El infierno es la situación de quien se aparta de modo libre y definitivo de Dios». Pero ni este autor ni sus lectores pretendemos hacer tal cosa ¿cómo apartarnos de Dios si en todo este libro no haremos más que leer su palabra directa y eterna dándola por cierta?

Cualquier lector sensato podrá acusarme de insensato por tomar en su literalidad los relatos bíblicos, y le sobrará razón para ello, pero la cuestión no es si este autor ha descendido o no en la escala evolutiva sino el hecho de que, de modo expreso e intencionado, se ha prestado a hacer lo mismo que practican dos mil millones de creyentes, pero sin hacer trampas.

Me parece una indecencia intelectual y moral usar partes de la Biblia —a menudo meros fragmentos de un versículo— para tomarlos por «palabra de Dios» merecedora de adoración, mientras que la inmensa mayoría de los escritos bíblicos, incluso el contexto de las citas elegidas —que frecuentemente contradicen el significado dado a la mismas— se ignoran a sabiendas, o se reducen a letra profana tildándolos de poesía, metáfora, historia, tradición... Claro que la Biblia es todo eso, además de un compendio reelaborado y maquillado de mitos paganos muy diversos y bien conocidos, pero ¿por qué debe tomarse por «palabra de Dios» una parte de un párrafo y despreciar el resto considerándolo como mera paja o decorado? La dogmática católica y cristiana, tal como se verá más adelante, obliga a creer que cada palabra de la Biblia procede de Dios mismo... aunque los exegetas autorizados recortan y retuercen esa «palabra de Dios», que es inmutable —dicen—, por donde les da su santísima gana.

Cuando uno se ha leído la Biblia varias veces y con espíritu analítico, no puede menos que darse cuenta de que es el más contradictorio de los libros, ya que a cada afirmación en un sentido se le puede encontrar otra o varias en sentido contrario ¡y todas realizadas por el mismo Dios, claro está!

Es bien conocido el mandato divino que Dios le dio a Moisés dentro del decálogo y que podemos leer, por ejemplo, en el Deuteronomio: «No matarás» (Dt 5,17) (4).

Pero resulta que el mismo Dios, unos capítulos después, y también bajo forma de ley que recibió Moisés, impuso para su cumplimiento que: «Si un hombre tiene un hijo rebelde y desvergonzado, que no atiende lo que mandan su padre o su madre (...) sus padres lo agarrarán y llevarán ante los jefes de la ciudad, a la puerta donde se juzga (...) Entonces todo el pueblo le tirará piedras hasta que muera» (Dt 21,18-21).

Y, sin pretender ser exhaustivos, ese mismo Dios, un poco antes, en Números, le ordenó al mismísimo Moisés: «"Apresa a todos los cabecillas del pueblo y empálalos de cara al sol, ante Yavé; de ese modo se apartará de Israel la cólera de Yavé” (...) Yavé le dijo entonces a Moisés. "Ataca a los madianitas y acaba con ellos (...)» (Nm 25,1-17).

¿No matarás? ¿Palabra de Dios? ¿Cuál es la palabra de Dios? ¿La que prescribió no matar? ¿La que legisló que debía matarse a los hijos desobedientes sólo por serlo? ¿La que ordenó matar brutalmente por empalamiento y exterminar a todo un pueblo? En todos los casos fueron mandatos directos de Dios a Moisés, dados para su cumplimiento inexcusable.


¿Por qué razón debe hablarse sólo del primer mandato divino y callar sobre los otros? ¿Dónde está escrito que las cientos de miles de muertes que relata la Biblia, y que el propio Dios se adjudicó como obra personal, fueron una especie de broma, o de tradición histórica exagerada, y que lo único que legisló Dios fue el «no matarás»? O Dios dijo todo eso y más, o no dijo nada de nada. Los creyentes piensan que Dios dijo todo lo que aparece en la Biblia. Bien. Pues punto en boca...

Sólo que, si puede tomarse por divina, literal, cierta e imperativa la frase citada, «no matarás» —así como otras muchas con notable fama entre la grey—, la decencia intelectual y moral de la que antes hablaba obliga a tomar también por tales al resto de palabras, frases y mandatos que, según Iglesias y exegetas, se contienen en la Biblia por ser, precisamente, la depositaria de la palabra cierta, fiable e inmutable de Dios.

En el próximo capítulo volveremos sobre este particular. Aunque antes, por si los lectores no lo conocieren, introduciré unos pocos datos muy básicos acerca de la Biblia, sobre su formato y sobre sus muchas y variadas versiones.


Algunos datos básicos previos sobre la Biblia y sus diferentes versiones

La palabra Biblia procede del término griego que significa “libros”, un plural que indica que no se trata de un libro sino de una colección de muchos libros, que varían en número, títulos y hasta en versículos en función de ser una Biblia hebrea, católica o protestante.

Del griego biblía, libros, se originó el latino biblia. El nombre deriva del soporte en el que se escribían esos textos, que eran rollos de papiro denominados biblos (por ser importados de la ciudad fenicia de Biblos). La colección de rollos de papiro, o libros, conteniendo los diversos textos que la conforman, fue denominada, en la propia Biblia, como Escritura o Escrituras, aunque en el Nuevo Testamento también fue citada como Santas Escrituras (en Rom 1,2).

El paso de ser considerada una colección de libros, en plural, al de tenerla por un solo libro, tal como se considera hoy a la Biblia, se debió a que teológicamente quiso verse en esos textos tan diversos una sola unidad de proyecto y redacción «que revela una conducción inteligente, que no dejó de operar durante los más de mil años de su redacción». Comúnmente se tiene a Juan Crisóstomo (347-407 d.C.) como el primero que usó el término Escritura en el sentido singular y unitario recién citado.

Las sagradas escrituras del judaísmo actual se dividen en tres partes, Torah o Ley (5 libros), Profetas (21 libros) y Escritos (13 libros) y, obviamente, no incluye la colección del Nuevo Testamento. La forma y composición actual del canon judío se atribuye a Esdras (c. 458 a.C.).

La Biblia católica y ortodoxa —siguiendo la tradición de la Septuaginta, la primera traducción al griego del Antiguo Testamento, realizada en el siglo III a.C.— incluye libros que no figuran en el canon hebreo, tales como Tobías, Judith, Sabiduría, Eclesiástico y I y II Macabeos y añade fragmentos importantes al libro de Daniel, al de Ester y al de Jeremías, son los textos etiquetados como deuterocanónicos. En total, la Biblia católica contiene 73 libros (46 en el Antiguo Testamento y 27 en el Nuevo Testamento).

La reforma protestante de Lutero (siglo XVI) limitó la Biblia a los libros del canon hebreo, aunque conservaron los añadidos del canon católico en otra categoría, bajo la denominación de apócrifos.

Resulta obvio que los libros de la Biblia no fueron escritos en el actual formato ni en el orden que guardan los textos actualmente.
El idioma original de los textos del Antiguo Testamento fue el hebreo, aunque algunas partes de Esdras o Daniel se redactaron en arameo. El Nuevo Testamento se escribió en griego. Lo que queda de los soportes materiales más antiguos es apenas nada (5), y los libros actuales proceden de traducciones, de traducciones, de traducciones...

La actual división de la Biblia en capítulos y versículos no procede tampoco de los textos originales, ya que se debe al inglés Stephen Langton, erudito bíblico y arzobispo de Canterbury, que, hacia el año 1200, unificó, revisó y reformó los sistemas de división más antiguos (la división del Antiguo Testamento en versículos se originó en el siglo VI o VII). La Biblia más antigua conocida que incorpora las divisiones de Langton fue publicada en 1231.

El concepto «testamento» que sirve para denominar las dos divisiones de la Biblia cristiana —Antiguo Testamento y Nuevo Testamento—, deriva del latín testamentum, que fue la traducción adoptada para la palabra griega diutbeke, que en la práctica totalidad de la Septuaginta significa “pacto” (aludiendo al pacto jurídico entre Dios y su pueblo otorgado a Moisés en el desierto). Hacia finales del siglo II, entre los círculos cristianos comenzó a extenderse el uso de una nueva denominación para ambas colecciones de libros: palaia diatheµkeµ (Antiguo Testamento) y kaineµ diatheµkeµ (Nuevo Testamento). Al traducir al latín los textos griegos, autores como Tertuliano dieron a diatheµkeµ el sentido de instrumentum —documento jurídico— y también el de testamentum, que prevaleció a pesar de no ser un término exacto ni correcto.

En el ámbito católico y fundamentalmente en España, la lectura de la Biblia jamás ha sido propiciada desde las autoridades eclesiásticas, antes al contrario.
Así, por ejemplo, ya en fecha tan temprana como el año 1223, un edicto del rey Jaime de Aragón prohibió leer las Sagradas Escrituras en lengua romance y daba un plazo de ocho días a cualquiera que poseyera alguna traducción —probablemente realizada por albigenses— para que la entregara a su obispo para ser quemada.

Esa prohibición, que afectó al pueblo llano y le sumió en la ignorancia bíblica hasta hace bien poco —una falta de cultura que ha propiciado que, incluso hoy, la inmensa mayoría de los católicos no hayan leído jamás la Biblia directamente—, no impidió traducciones al castellano tan notables —y elitistas— como la que se considera la primera versión castellana conocida de la Biblia completa, la llamada Biblia alfonsina, traducida desde la Vulgata latina y concluida en 1280 bajo demanda y protección del rey Alfonso X el Sabio.

Le siguieron otras muchas versiones, entre las que destacamos la llamada Biblia del rabino Salomón, fechada en 1420 y que sólo tradujo el Antiguo Testamento. La Biblia del duque de Alba, concluida en 1430, tradujo también el Antiguo Testamento bajo el auspicio del rey Juan II de Castilla. En la ciudad de Ferrara, en 1553, se tradujo al castellano el Antiguo Testamento para uso de los judíos españoles allí desterrados, es la que se conoce como Biblia de Ferrara. La muy notable e importante Biblia del Oso, también conocida posteriormente como de Reina-Valera, fue traducida por Casiodoro de Reina, un monje del convento de san Isidoro del Campo (Sevilla) que se hizo protestante y publicó su versión bíblica en 1569, en Basilea (Suiza). La primera versión castellana completa de la Biblia acometida por un sacerdote católico fue la de Felipe Scío de San Miguel, obispo de Segovia, publicada en 1793, en Valencia, y traducida desde la Vulgata bajo encargo del rey Carlos IV.

Han sido muchas las versiones al castellano que surgieron a partir de la publicación autorizada por la Iglesia católica de la obra de Scío —como la conocida versión que lleva el nombre de Torres Amat, obispo de Barcelona, traducida desde la Vulgata y publicada en 1825—, todas intentan aportar algo nuevo, ya sea un lenguaje o una estructura discursiva más comprensible para el lector moderno, o mejoras en la traducción de ciertos pasajes merced a nuevos conocimientos académicos, pero a pesar de las fuentes originales que casi todas las versiones se arrogan, la comparación de más de una veintena de versiones castellanas sugiere que hay bastante más plagio de las traducciones castellanas clásicas del que los autores modernos están dispuestos a reconocer.

La diferencia más fundamental entre las diversas versiones bíblicas reside, precisamente, en todo aquello que no es Biblia, esto es, en la exégesis, en los comentarios, anotaciones e interpretaciones de los textos.

Esa exégesis, pretendiendo orientar y situar al lector —cosa que muchas veces logra, y es de agradecer—, lo que busca realmente es mantener su capacidad de comprensión cautiva dentro de estrechos márgenes doctrinales, a fin de que determinados versículos no se tomen en su sentido literal y con su valor contextual —que es el único histórico e indiscutible— sino que se perciban y asuman tal como cada tradición religiosa posterior, muy interesadamente, forzó y manipuló para así poder construir y justificar decenas de creencias absolutamente ajenas a la Biblia, pero impuestas como fundamentadas en ella. Esa manipulación grosera de textos bíblicos es particularmente evidente en algunas versiones católicas, entre las que la traducción de Nácar-Colunga alcanza cimas gloriosamente patéticas (6).

En todo caso, dado que no existe “la traducción”, que no hay una versión que sea un referente indiscutible, para escribir este libro se ha trabajado con una amplia variedad de traducciones de la Biblia —en concreto doce, a las que se suman diferentes revisiones de las mismas, además de la Torah, según versión de la Universidad de Jerusalén, y la Septuaginta, en versión de Guillermo Jünemann—, que a menudo debieron compararse entre sí a fin de comprobar y confirmar el sentido de palabras o versículos más o menos abstrusos; y con no menor frecuencia se ha tenido que acudir a obras de referencia como el Strong’s Hebrew and Greek Dictionaires, y a otros diccionarios bíblicos especializados —como los de Barclay; Bruce, Marshall y Millard; Hitchcock; Vine, Unger y White; etc.—, para asegurarse de que la traducción castellana se correspondiese con los conceptos originales usados en los textos hebreos o griegos disponibles, cosa que no siempre sucede debido a los frecuentes maquillajes ideológicos que salpican las versiones bíblicas.

Las versiones bíblicas consultadas para escribir este libro han sido las siguientes:

— Biblia Latinoamericana. Traducida por Ramón Ricciardi y Bernardo Hurault y publicada en 1972, en Madrid, por las editoriales San Pablo y Verbo Divino. La versión usada aquí es la de 1995. En Latinoamérica se la considera como la mejor Biblia a efectos pastorales, siendo de lectura fácil y amena. Por su calidad, pero también en recuerdo de la injusta persecución fascista que sufrió (7), la hemos tomado como el texto de referencia para este libro.

— Biblia de Jerusalén. Traducida por los dominicos de L’Ecole Biblique de la Ciudad Santa, bajo la dirección de José Ángel Ubieta, y publicada en 1966 como Edición Española de la Biblia de Jerusalén. Es una más que excelente versión aceptada a nivel interdenominacional. La versión usada aquí es la de 1976; en formato digital se ha usado la de 1998, editada por Desclée.

— Nueva Biblia Española. Traducción directa de los idiomas originales realizada por Luis Alonso Schökel y Juan Mateos. Se trata de una versión católica con lenguaje claro y moderno publicada en 1975. La versión usada aquí es de la de 1990, publicada por Ediciones Cristiandad.

— Santa Biblia. Esta traducción, conocida como de Reina-Valera, fue denominada inicialmente Biblia del Oso. Su autor, Casiodoro de Reina, monje del convento sevillano de san Isidoro del Campo, realizó la que fue la primera traducción al castellano de toda la Biblia desde de el hebreo, arameo y griego. Se editó en Basilea en 1569. La primera de sus muchas revisiones la hizo su compañero Cipriano de Valera y se publicó en Ámsterdam en 1602. Las versiones que hemos usado aquí son, en papel, la de 1960 y 1995, publicadas, respectivamente, por Sociedades Bíblicas en América Latina y Sociedades Bíblicas Unidas, y en formato digital las versiones de 1865, 1960, 1989, 1995 y 2000.

— Sagrada Biblia. Traducción hecha por Eloíno Nácar y Alberto Colunga, publicada en Madrid, en 1944, por la Biblioteca de Autores Cristianos. Fue la primera versión católica de la Biblia tomada directamente de las lenguas originales, aunque siguieron en buena medida la traducción y sintaxis de la versión de Reina-Valera. La versión usada aquí es la de 1979, publicada por Edica.

— Biblia de las Américas. Revisión de la versión Reina-Valera publicada en 1986 por The Lockman Foundation; tiene dos revisiones posteriores, 1995 y 1997, y una versión en español latinoamericano denominada Nueva Biblia de los Hispanos, publicada en 2005. Aquí hemos usado las últimas revisiones de ambas versiones.

— Santa Biblia Nueva Versión Internacional. Traducción directa de las lenguas originales realizada por un amplio equipo de expertos hispanohablantes bajo la dirección editorial de Luciano Jaramillo, y publicada por la International Bible Society en 1973. La versión usada aquí es la de 1984.

— Dios habla Hoy. Versión popular e interconfesional publicada por Sociedades Bíblicas Unidas en 1979, fue traducida, desde los idiomas originales, por un amplio equipo, en el que participaron expertos protestantes y católicos, coordinado por Eugenio A. Nida.

— Nuevo Mundo de las Santas Escrituras. Traducción realizada por la Watchtower Bible and Tract Society (Testigos de Jehová) en 1961. La versión usada aquí es la de 1967.

— Sagrada Biblia. Traducción de Félix Torres Amat publicada en Madrid, en 1825, bajo la autoría de Torres Amat, obispo de Barcelona, aunque en realidad fue hecha por el jesuita Miguel Petisco, que se basó en la Vulgata latina de san Jerónimo (siglo IV). La versión usada aquí es la de 1928, publica por Apostolado de la Prensa.

— King James Version of the Bible. Esta versión fue publicada en 1611 y fue la principal Biblia de los protestantes de habla inglesa hasta el siglo XIX. Aquí hemos usado la versión digitalizada en 1992 por David Turner, del Illinois Benedictine College, para la biblioteca virtual Project Gutenberg.

En cualquier caso, cada lector puede usar y revisar la versión o versiones de la Biblia que crea más conveniente, ya que, en lo fundamental de cada relato, y en lo que atañe a los textos bíblicos citados en este trabajo, no hay diferencias insalvables entre unas traducciones y otras.

********************

Notas:

(1) Ezequías subió al trono de Judá hacia el año 715 a.C. y reinó unos 29 años. Para recuperar la autonomía de su país y reforzar su identidad tras su vasallaje ante Asiria, emprendió una profunda reforma religiosa con la ayuda de redactores como el profeta Isaías —creador, entre otros aspectos fundamentales, de las bases del mesianismo davídico (Is 11,1-2)—, arrogándose legitimidad en base a las leyes y textos de la fuente bíblica denominada sacerdotal, que fue redactada para la ocasión —e introducida entre los textos de Génesis, Éxodo, Levítico y Números— y que es la responsable de cambios doctrinales y teológicos fundamentales respecto a las tradiciones yahvista y elohísta anteriores.

(2) Josías llegó al trono de Judá hacia el año 640 a.C., a la edad de 8 años (según la Biblia), y se quedó en él 31 años, alcanzando un prestigio cercano al del rey David. Al igual que hizo su predecesor Ezequías, emprendió una segunda reforma religiosa a fin de poder tener un instrumento político con el que vertebrar a su pueblo mediante una nueva ideología y una nueva ley divina. Los redactores de los nuevos textos ad hoc fueron profetas como Jeremías y Baruc, ambos prolíficos autores de los textos deuteronómicos. La joya de la corona fue el Deuteronomio, un marco legislativo que logró su fuerza para ser acatado al serle atribuida su autoría al tándem Yahvé/Moisés y que, para dar mayor credibilidad a la falsificación, se presentó como unos rollos hallados casualmente bajo los cimientos del templo de Jerusalén [Cfr. Rodríguez, P. (1997). Mentiras fundamentales de la Iglesia católica. Barcelona: Ediciones B, pp. 57-63].

( 3) Todo ello, claro está, en el caso hipotético de que algún dios hubiese creado algo alguna vez y de que se ocupase en algún momento de orientar alguna decisión o responsabilidad humana.

(4) Y que ya había sido incluido como ley en el decálogo que figura en Génesis, el segundo libro del Pentateuco: «No mates» (Ex 20,13).

(5) El manuscrito más antiguo hallado hasta hoy es un fragmento de Samuel, que se data en torno al año 225 a.C. El fragmento más antiguo del Nuevo Testamento, según algunos autores, es una pequeñísima tira de papiro con tres versículos de Juan que se data entre los años 125 y 150 d.C.; otros autores, a partir de los manuscritos hallados en las cuevas de Qumram, concluyen que éstos deben de ser anteriores al año 68 d.C., época en la que sellaron las cuevas donde se halló el material. En cualquier caso, el total del Nuevo Testamento que se conserva en soportes de papiro viene a ser un 67,48 % del volumen total.

(6) De algunas de las más notables e influyentes manipulaciones de versículos bíblicos este autor ya se ocupó en libros anteriores. Cfr. Rodríguez, P. (1997). Mentiras fundamentales de la Iglesia católica. Bar-celona: Ediciones B; y Rodríguez, P. (1997). Mitos y ritos de la Navidad. Barcelona: Ediciones B.

(7) Su primera publicación en 1972 fue autorizada por el obispo de Concepción (Chile), Manuel Sánchez, pero en 1976 sufrió una crítica feroz por parte de los prelados más fascistas de la curia argentina que estuvieron al servicio, y fueron cómplices, de la genocida dictadura militar de esos días. La campaña difamatoria contra la Biblia Latinoamericana se fraguó desde la revista Gente —que publicó la primera andanada el 26-08-1976— y desde el diario La Razón, controlado por la inteligencia militar. Los prelados que sostuvieron el acoso fueron Ildefonso Mª Sansierra (arzobispo de San Juan y promotor de la intervención de las Fuerzas Armadas en contra de esta versión bíblica), Adolfo Servando Tortolo (arzobispo de Paraná y vicario castrense), Antonio Plaza (arzobispo de La Plata) y Octavio Nicolás Derisi (obispo auxiliar de La Plata y rector de la Universidad Católica Argentina). A pesar de que esos prelados fascistas prohibieron la lectura de la Biblia Latinoamericana por ser «apócrifa, sacrílega, izquierdizante, subversiva, satánica y mortal», las críticas se limitaron a aspectos paratextuales, como la inclusión de fotografías actuales o su bajo precio y gran difusión. La Conferencia Episcopal Argentina, presionada por la dictadura de Videla, analizó la obra desde su Comisión Teológica y elaboró un informe (30-10-1976) en el que se concluyó que la traducción era sustancialmente fiel, aunque había unas pocas ilustraciones que consideraron inadecuadas (como las fotografías de un mitin en La Habana o de una calle de Nueva York, usadas para actualizar mensajes neotestamentarios); también rechazaron, a pesar de haber sido aprobado por la Santa Sede, la inclusión de partes del documento de la reunión del Consejo Episcopal Latinoamericano (CELAM) de Medellín, de 1968, crítico con la situación de pobreza y explotación de Latinoamérica. Ante ese ataque fascista injustificado, las conferencias episcopales de diversos países del continente americano salieron en defensa de la excelente traducción realizada por la Biblia Latinoamericana.

LOS PÉSIMOS EJEMPLOS DE DIOS (SEGÚN LA BIBLIA) 2

Por Pepe Rodríguez

ÍNDICE

Introito brevísimo

Algunos datos básicos previos sobre la Biblia y sus diferentes versiones

1. “Cada palabra y ejemplo de la Biblia tiene a Dios como autor”... y este libro se limitará a reproducir lo que dicen que dijo

2. Mandatos legislados por Dios que la cristiandad prefiere dar por no dichos, aunque siguen vigentes en la Biblia

2.1. Dieciséis mandamientos inmorales de Dios

3. Dios premió a cobardes, tramposos y ladrones

3.1. Cobardía que enriquece: Abraham hizo pasar a su esposa Sara por hermana, entregándola al placer de reyes y logrando así una fortuna... y el castigo divino de muchos inocentes

3.2. De chanchullero a patriarca: Jacob engañó a su hermano Esaú y a su padre Isaac, ciego, para apoderarse de los derechos de primogenitura

3.3. Robar en familia no es pecado: Jacob se enriqueció desvalijando al tramposo de su tío y suegro Labán

4. Dios consideró hombres justos a quienes ofrecieron a sus hijas o esposas para ser violadas por la chusma

4.1. Carne de mujer para salvar el orgullo de varón: Lot ofreció a sus dos hijas vírgenes para impedir que los sodomitas violasen a dos ángeles

4.2. Violencia de género contra la mujer: el levita que, para evitar ser violado por los hombres de Guibea, les entregó a su mujer, que fue abusada hasta la muerte, y provocó una guerra con miles de muertos y cientos de esclavas sexuales

5. Incestos a mayor gloria del pueblo de Dios

5.1. Las hijas de Lot emborracharon a su padre para tener sexo con él y quedar preñadas

5.2. De cómo Dios mató a dos hijos de Judá (sin dar razón ninguna) y éste acabó preñando a su nuera Tamar creyendo que era una ramera

5.3. Onán, muerto por Dios por no eyacular dentro de su cuñada cuando se acostaba con ella

5.4. La violación de Tamar por su hermano Amnón, hijo de David, la carnicería posterior y el silencio absoluto de Dios

6. Dios premió a quienes fueron pésimos padres para sus hijos

6.1. Noé, borracho y desnudo, maldijo a un nieto y a su descendencia porque su hijo menor le vio en tal situación

6.2. La envidia cochina de una madre contó con el beneplácito divino: Abraham expulsó de su casa a su primer hijo, el niño que tuvo con su criada Agar

6.3. Los hijos no son nada: Abraham acató la orden de Dios de sacrificar a su hijo Isaac sin decir ni mú y engañándole para llevarlo hasta el holocausto

6.4. Jefté, juez de Israel, asesinó a su hija única para cumplir lo pactado con Dios

6.5. Mesa, el rey moabita que salvó su país de la destrucción israelita y de la furia de Dios inmolando a su hijo mayor

6.6. Dios ordenó: si tienes un hijo rebelde ¡mátale!

7. Dios consideró a las mujeres como objetos de cama y pillaje, aptas siempre para recibir castigos ejemplares

7.1. Un botín de guerra prototípico, según el mandato de Dios: ganado, vacuno, burros y ¡mujeres vírgenes!

7.2. Dios mató a Nabal para facilitar que David se vengase (sin ensuciarse las manos) y pudiese apropiarse de su esposa y riquezas

7.3. Forzó a una casada a ser su amante, hizo matar a su marido y logró ser uno de los hombres más celebrados de la Biblia. Fue el rey David, el elegido por Dios para glorificar a su pueblo

7.4. Dios le dio coartada y excusa a los varones celosos para humillar a sus mujeres y hacerlas abortar

7.5. Aarón y Miriam, hermanos de Moisés, murmuraron de él, pero Dios sólo castigó con la lepra a la mujer, al varón ni le rozó

7.6. Dios recurrió a comparaciones pornográficas, degradantes para las mujeres, para relatar cuán pecadoras fueron las gentes de Israel y Judá

8. Dios hizo trampas, manipuló voluntades y jugó con muchas vidas a fin de poder lograr algunos de sus gloriosos episodios

8.1. Dios impidió que la humanidad pudiera entenderse y colaborar: la canallada se perpetró en Babel

8.2. Dios obligó a convertirse en muy malos a los “malos” para poder lucirse ante su gente: la verdad sobre un pobre faraón y su pueblo a los que Dios masacró con plagas y asesinatos para hacerse “famoso”

8.3. Bribones en guerra: Dios derrotó a los amalecitas permitiendo que Moisés hiciese trampa con su bastón mágico

8.4. Dios se apostó la fidelidad de Job con uno de sus ángeles... un juego por el que mató a muchos inocentes y arruinó y torturó a tan santo y paciente varón

9. Traidores y asesinos para mayor gloria de Dios y de su pueblo

9.1. Salvaron a la ramera que traicionó a la ciudad de Jericó, pero pasaron a cuchillo a todos los demás habitantes

9.2. Un varón, Ehud, y dos mujeres, Yael y Judit, prototipos bíblicos del asesinato selectivo perpetrado a traición y con la ayuda de Dios

9.3. Jehú, traidor, asesino sanguinario y usurpador del trono de Israel por voluntad de Dios

10. Dios usó para sus planes a varones rematadamente necios

10.1. Sansón, un juez pronto de bragueta y muy corto de entendederas

10.2. El gran Salomón: un bisoño al que Dios, tras hacerle rey, tuvo que darle inteligencia

11. Dios no dudó en matar a muchos inocentes... incluso bajo el pretexto de castigar a varones que se limitaron a obrar según sus mandatos

11.1. Dios arrasó a su pueblo con la peste para castigar al rey David... ¡por haber cumplido sin chistar una orden divina!

11.2. Dios dispuso la lapidación de Acán y de su familia por quedarse con algunos bienes hallados en los restos de Jericó ¡una ciudad masacrada por orden divina!

11.3. Dios hizo morir a un profeta que se negó a darle una paliza a otro profeta

12. Dios fue inmisericorde cuando reguló la esclavitud, mató a cientos de miles, ordenó masacrar a innumerables inocentes y lanzó terribles maldiciones sobre su grey

12.1. Dios gusta de la esclavitud... y la reguló minuciosamente

12.2. Dios bendijo y posibilitó que dos profetas con muy malas pulgas, Elías y Eliseo, matasen a placer a decenas de inocentes

12.3. Dios mató por propia mano a cientos de miles y exigió que su pueblo perpetrase enormes matanzas sin piedad ni fin

12.4. Las maldiciones de Dios a su pueblo... ¡que todavía están vigentes!

Cuadros y siglas:

Hechos notables de la historia de Israel y Judá y época de redacción de los textos más importantes del Antiguo Testamento

Siglas de los textos bíblicos usadas en este libro

Bibliografía

LOS PÉSIMOS EJEMPLOS DE DIOS (SEGÚN LA BIBLIA) 1

Por Pepe Rodríguez

INTRODUCCIÓN

La Biblia, según afirman los cristianos, es "la palabra de Dios", la expresión de su voluntad y la única radiografía de "su" personalidad. Partiendo de tal afirmación dogmática, el autor confronta las principales traducciones bíblicas y revisa sus versículos para mostrar cómo es el dios que glorifica el cristianismo y para exponer cuáles son los modelos de conducta y normas que ese dios aprobó y legisló.

El resultado del análisis es demoledor.

El autor introduce, comenta y contextualiza textos bíblicos literales, pero sobre todo deja que la propia "palabra de Dios" presente historias y pasajes inadmisibles en cualquier tiempo y lugar, con relatos rebosantes de masacres, asesinatos, violencia y expolios perpetrados sobre inocentes, fuesen adultos o menores; con violaciones y abusos contra mujeres, a las que se humilla desde textos cuasi porno-gráficos; con desprecio a los hijos y con relatos y que ensalzan y premian a cobardes, tramposos, adúlteros, xenófobos, asesinos y traidores aupados a héroes bíblicos.

El lector descubrirá también cómo se manipularon historias bíblicas bien conocidas a fin de esconder que el relato original situó a Dios como único responsable de muchas tragedias evitables e inútiles.

El Dios que aflora tras una lectura bíblica crítica está muy alejado de la figura justa que subyace en el imaginario colectivo, pues resulta contradictorio, arbitrario y cruel; legislador de mandatos terribles al tiempo que pasivo y complaciente ante hechos inaceptables que se erigirán en aval y sostén de conductas tan reprobables y persistentes como la discriminación y violencia contra la mujer o la xenofo-bia.

Este libro muestra lo que toda Biblia contiene y pocos leen, esto es, textos (y presuntos hechos) capaces de horrorizar a cualquiera, que son atribuidos a Dios y fueron cuna de la cultura occidental.

No se trata de analizar mitos, sino de mostrar los pésimos ejemplos heredados del dios bíblico.

COMUNICADO DE APOYO A ALEX DE LA IGLESIA

LOGOFIDA2.jpgDe nuevo han salido los talibanes cristianos de sus madrigueras para bombardear la libertad de expresión. Tienen la piel tan fina que no pueden soportar que nadie, ni siquiera un personaje de ficción, en un género de ciencia ficción, en una serie de humor absurdo, por un personaje que es “el malo”, diga algo que no les guste. Les ofende, pero no se limitan a este sentimiento personal, privado.

Después de todo, hasta aquí no dejaría de ser un problema psicológico o, en el peor de los casos, psiquiátrico. El problema es que de ahí dan el salto hasta considerar que es necesario acallar esa voz, y ese capítulo y esa serie. De momento no han solicitado quemar en la plaza pública a todos los miembros del equipo, pero si empresas e instituciones siguen bajándose los pantalones antes sus bravatas ese día llegará o, mejor dicho, volverá, como cuando ellos mandaban. Lo consiguieron con el acoso a La Sexta, al intimidar a unas cuantas empresas, y lo van a seguir consiguiendo si no detenemos su avance.

Tiene gracia, maldita la gracia, que ellos, precisamente ellos, pidan respeto. El respeto no hay que pedirlo, hay que ganárselo; y desde luego ellos no lo merecen. Ellos, que como gran aportación a la civilización tienen en su haber el índice de libros prohibidos o la quema de libros (costumbre luego adoptada por los franquistas y por los nazis).

Ellos, que tienen como emisora a un nido de víboras desde donde insultan y se burlan de todos aquellos que no aceptan su moral estreñida y con sus ideas medievales. Ellos, que tachan a los homosexuales de enfermos. Ellos, que llaman asesinas a las mujeres que abortan. Ellos, que consideran al ateísmo como el origen de todos los males… ¿Ellos son los que piden respeto? Permitan que nos riamos, aunque el asunto no tenga ni pizca de gracia.

Hay mucha gente que se siente ofendida cuando de sus impuestos se subvenciona, como en ningún país del mundo, a la Iglesia católica. O cuando con dinero público se paga el sueldo de los capellanes castrenses o de los curas que pululan por los hospitales públicos. O cuando a los niños se les inyecta la catequesis en la escuela, en vez de recibir una educación científica y racional. O cuando los políticos juran sus cargos frente a un crucifijo y una Biblia. O cuando en los funerales de Estado se impone a los muertos un rito mágico incluso ajeno, en ocasiones, a las creencias profesadas en vida.

Todo eso no son palabras, son hechos y dinero. Y es para sentirse ofendido. Sin embargo, no solicitamos que se prohíba actuar a la Iglesia católica, o que se la censure. Afortunadamente, hay una gran distancia ética entre ellos y nosotros.

No vamos a entrar aquí a analizar el motivo de la “ofensa”. Alex de la Iglesia lo ha explicado perfectamente en su respuesta titulada “Roswell y el arte renacentista”. No necesita que nadie lo interprete o lo defienda, para eso se basta y se sobra él solo.

Pero si llega a leer estas líneas nos gustaría pedirle un favor: que no se autocensure, que no deje que se salgan con la suya. Que siga creando con libertad, haciendo lo que le dé la gana. Que siga usando su talento y haciéndonos felices con su trabajo.

Ninguna sotana tiene derecho a fiscalizarlo. Si él cede, o Televisión Española les hace caso, estaremos un paso más cerca de la dictadura de las conciencias a la que aspiran esos ridículos integristas.

Comité Ejecutivo de la Federación Internacional de Ateos (FIdA)

TERTULIA ATEA EN MADRID

Tertulia de AMAL (Asociación Madrileña de Ateos y Librepensadores)

"¿Para qué una asociación de ateos? Motivos y objetivos."

Intervienen:
- Albert Riba (Presidente de Ateus de Catalunya y Presidente de la UAL)
- Joan Carles Marset (Vicepresidente de Ateus de Catalunya)
- Luis Vega Domingo (Presidente de AMAL)

Cuándo: Sábado 8 de noviembre a partir de las 19:00 horas.
Dónde : Café GALDÓS. calle Los Madrazo, 10. Madrid. Cerca del Congreso.

Para más información : http://ateos.org/?cat=15





© UAL Unión de Ateos y Librepensadores - http://ateos.org
email: info@ateos.org, tel: 696.505.636
Apartado de Correos núm. 13.112, 08080 Barcelona
Local social: carrer Daoiz i Velarde, num. 30 de Barcelona, jueves 19 a 20.30 h.



UAL - Unión de Ateos y Librepensadores es una asociación sin ánimo de lucro inscrita en el Registro Nacional de Asociaciones, Grupo 1, Sección 1, Numero 590337.

NOVEDADES EN SINDIOSES 31/10/2008

Éstas son las novedades en Sin Dioses:
------------------------------

Novedades en la sección Artículos destacados - Aniversario del nacimiento de Carl Sagan:

* La carga del escepticismo (Escepticismo)
www.sindioses.org/escepticismo/cargaescepticismo.html
Carl Sagan

El escepticismo es peligroso. Ésa es precisamente su función, en mi opinión. Es menester del escepticismo el ser peligroso. Y es por eso que hay una gran renuencia a enseñarlo en las escuelas. Es por eso que no encontramos un dominio general del escepticismo en los medios. Por otra parte, ¿Cómo evitaremos un peligroso futuro si no poseemos las herramientas intelectuales elementales para hacer preguntas agudas a aquellos que están nominalmente al cargo, especialmente en una democracia?

Novedades en la sección Examinando las religiones:

* Transtornos psiquiátricos de Yahvé
www.sindioses.org/examenreligiones/transtornos.html
por Erick Gutiérrez

"Una personalidad antisocial se caracteriza por no tener en cuenta los derechos y los sentimientos de los demás. Yahvé también manifiesta este trastorno mental"

* 10 señales de que eres un fundamentalista cristiano
www.sindioses.org/examenreligiones/fundamentalista.html
por Ana Luz García R.

«Te pones de todos los colores cuando oyes las "atrocidades" atribuidas a Alá, pero no vacilas cuando oyes como Jehová Dios masacró a los bebés egipcios en el "Éxodo" y como ordenó la eliminación de grupos étnicos enteros en "Josué", incluyendo mujeres, niños, incluso sus árboles.»

* Relatos del Fin del Mundo
www.sindioses.org/examenreligiones/findelmundo.html
por Ferney Yesyd Rodríguez

"No todas las culturas han establecido creencias relacionadas con el fin del mundo. El hinduismo y el budismo tienen una visión de ciclos de nacimiento y renovación. Incluso el budismo contempla la idea de varios universos simultáneos. Las religiones que promulgan un fin del mundo son el cristianismo, el islamismo y el judaísmo.
El cristianismo tomó el tema del fin del mundo del judaísmo al igual que el islam. Sin embargo, pocos saben que las creencias de un fin del mundo no se originaron en el judaísmo."

Novedades en la sección La lupa herética:

* Una Barbie para él y un soldado para ella
www.sindioses.org/colGlenys/glenys20081101.html
por Glenys Álvarez

"«Brandon, Dios te hizo niño por una razón especial», imploró una vez la madre, sin pistas. La respuesta del niño, de entonces cinco años, no pudo ser más escueta: «Dios cometió un error»"

* Taleju, otra ilusión del lóbulo temporal
www.sindioses.org/colGlenys/glenys20081013.html
por Glenys Álvarez

"Su nombre es Matani Shakya y recién cumplió tres años de edad. La semana pasada, Matani dejó de ser una niña para convertirse temporalmente en una diosa llamada Taleju. Como en una macabra lotería espiritual, donde ceremonias antiguas y quién sabe qué otras cosas, determinan el futuro de cualquier persona, la niña ganó divinidad momentánea; pero el precio a pagar hace del premio un verdadero castigo."

* Autismo: de la preocupación a la "conspiranoia"
www.sindioses.org/colGlenys/glenys20081005.html
por Glenys Álvarez

"Muchos han relacionado el autismo con las vacunas porque comienzan a notar los síntomas a la misma edad en que fueron administradas.
Esto ha cambiado en los últimos años porque los médicos son capaces de diagnosticar el autismo antes de que el niño haya sido vacunado.
Lo que descarta la culpabilidad de la vacuna."

Novedades en la sección Noticias de la ciencia:

* Supernova: madre del sistema solar
www.sindioses.org/noticias/supernovamadre.html
por Glenys Álvarez

Científicos del Instituto de Carnegie en Estados Unidos, han conseguido crear un modelo sobre la formación del Sistema Solar que apunta hacia la explosión de una estrella masiva como el desencadenante.

* Propensidad criminal en el genoma
<http://www.sindioses.org/noticias/propensidad.html>
por Glenys Álvarez

Un equipo de científicos en la Universidad de Florida no sólo ha descubierto que la mutación de un gen provoca conductas delincuentes en los jóvenes sino que también encontraron que la atención materna neutraliza el efecto.

* La inflamación metabólica y la obesidad
www.sindioses.org/noticias/obesidad.html
por Glenys Álvarez

Un equipo de investigadores estadounidenses ha encontrado por primera vez un sistema de mensajería en el hipotálamo del cerebro que está relacionado con problemas de obesidad debido a un mecanismo de inflamación a nivel molecular.

* El autismo es distinto en las niñas
www.sindioses.org/noticias/autismoninas.html
por Glenys Álvarez

Esta condición, junto al Asperger, es diagnosticada cuatro veces más en varones que en las hembras, sin embargo, un nuevo estudio en el Reino Unido ha descubierto que en las niñas, estos desórdenes presentan síntomas distintos.

* Cuando el dolor no es síntoma sino causante
/www.sindioses.org/noticias/artritis.html
por Glenys Álvarez

El cuerpo ha desarrollado distintas formas de avisar que hay un problema. La fiebre y el dolor son dos de las más comunes. Sin embargo, un nuevo estudio sugiere que en la osteoartritis, el dolor no es simplemente un síntoma sino un promotor de la condición.

Novedades en la sección Sociedad y religión:

* Al César lo que es de Dios
www.sindioses.org/sociedad/plandedios.html
por Jorge Mahfud

"Por la cultura jurídica propia de la España de la época, Hernán Cortés envió a los mexicanos una larga carta explicando quién era el rey, a quien todo le pertenecía, incluidas las tierras de quienes no entendían el idioma del enviado del cielo."

* La catástrofe del monoteísmo patriarcal
www.sindioses.org/sociedad/monoteismo.html
por Manuel Monasterio

"El eje total sobre el que rota el conflicto global que involucra a Estados Unidos, mundo Islámico, Israel, y ahora también el Vaticano, pertenece al orden de lo que llamamos en Psicología 'falacias cognitivas'".

* Homosexualidad, religiones y humanismo secular
www.sindioses.org/sociedad/homosexualidadyreligion.html
por Germán Alzate Yepes

"A la hora de debatir sobre la aceptación social de la homosexualidad, el matrimonio entre homosexuales e incluso la opción de adopción de parejas de homosexuales, debemos recurrir a las investigaciones científicas y a los derechos humanos en lugar de recurrir a la contradictoria y falaz Biblia. Debemos recalcar la dignidad humana que toda persona tiene. Hay que recalcarlo muy fuerte a los legisladores católicos y protestantes que se oponen a las leyes para evitar la discriminación de los homosexuales y al matrimonio homosexual. Hay que recalcarlo muy fuerte a los musulmanes que aún mantienen penas medievales en sus países."

* Crisis financiera e intromisión de la fe en la política
www.sindioses.org/sociedad/crisisfinfe.html
por César Barrantes B.

El Vaticano aprovecha la crisis financiera para intensificar la campaña para inmiscuir de nuevo a la fe en los problemas seculares de Occidente y colocar a la religión como autoridad moral por encima de todas las instituciones humanas.

Novedades en la sección Traducciones de James Randi:

* 3 de octubre de 2008
www.sindioses.org/randi/randi20081003.html
traducción de José Luis Laviña

La prueba de Derek Olgivie - Fomentando las creencias - Hoyo en uno quiropráctico - Michael Horn expuesto - Un día en la vida - Cambio climático global: una opinión - ¿TAM abierto a la muerte? - La ciencia salva (más) vidas - Una prueba simple de los horóscopos - Para terminar

* 26 de septiembre de 2008
www.sindioses.org/randi/randi20080926.html
traducción de Antonio Fernández Figueroa

Blanco fallado, por James Randi - Simón dice... el escepticismo vende, por Phil Plait - Ogilvie: "Soy un fracaso, no un fraude", por James Randi - La ignorancia facilitada reclama más víctimas, por James Randi - Nota gramatical, por James Randi - Otra vez Krugel, por James Randi - Bob frunce el ceño, por Jeff Wagg - La medicina alternativa reprueba sus exámenes, por Harriet Hall - ¿Cazafantasmas en la LSU?, por Alison Smith - La Cienciología quiere silencio, por Jeff Wagg - Para cerrar, por Jeff Wagg

* 19 de septiembre de 2008
www.sindioses.org/randi/randi20080919.html
traducción de Ángel Arnal Artigas

¿Leer, escribir y conjurar? - "Escéptico" revisado - Más Ogilvie -
La saga Henning - ¡Feliz día! - Compresa de aniones Love Moon - La
última farsa de Sylvia - Para terminar...

* 29 de agosto de 2008

www.sindioses.org/randi/randi20080829.html
traducción de Lucía Sierra

¡Mentir no es pecado! - Tapado por las risas - Más Mitchell - Un engaño delicioso - Una petición - Eludida la prohibición de los bares de oxígeno - Desde Canadá - Editorial textual - Se necesitan datos - Becas premio del 2008 - Las islas encantadas - Signos de progreso - Para cerrar...

* 27 de junio de 2008
www.sindioses.org/randi/randi20080627.html
traducción de Juan Ignacio Rodríguez de León

Excavando la evidencia - Weil, el insumergible - Corrección - Sin comentarios - Cerrando... - ¿El Amaz!ng Meeting encantado? (Por Jeff Wagg) - Como marcar la diferencia (Por Jeff wagg) - La comunidad TAM (Por Alison Smith)

------------------------------
----------------------------
Pruebe nuestro nuevo buscador, que utiliza tecnología de Google, para buscar palabras clave y contenidos dentro del sitio.
------------------------------
----------------------------
Existen versiones para Palm de numerosos artículos del sitio. El índice de los mismos está en la página siguiente:

www.sindioses.org/palm/palm.html
------------------------------
----------------------------
Antes de ponerse en contacto con nosotros lea nuestras preguntas más frecuentes:

/www.sindioses.org/faq.html

Y nuestras recomendaciones:

www.sindioses.org/antesdeescribir.html
------------------------------
----------------------------
Visite también nuestro blog: http://blog-sin-dioses.blogspot.com
------------------------------
----------------------------

Editamos Sin Dioses:

* Glenys Álvarez (República Dominicana)
* Ferney Yesyd Rodríguez (Colombia)
* Marcelo Huerta San Martín (Argentina).

Estamos abiertos a contribuciones en artículos, ideas, y críticas constructivas.

Sin Dioses
http://www.sindioses.org/

El proyecto Sin Dioses es posible gracias a ARP-SAPC.

------------------------------
----------------------------

"La búsqueda de Dios es una ocupación inútil pues no hay nada que buscar donde nada existe. A los dioses no se los busca, se los crea."
--Máximo Gorki

PODCAST DE LA FIDA

LOGOFIDA2.jpgInaugurado el podcast de la Federación Internacional de Ateos

 

Según la Wikipedia, podcasting consiste en crear archivos de sonido (generalmente en MP3 u OGG) y poder subscribirse mediante un archivo RSS de manera que permita que un programa lo descargue para que el usuario lo escuche en el momento que quiera, generalmente en un reproductor portátil. Incluiremos semanalmente en el podcast la programación de la FIdA en Ràdio Klara (a partir del 31 de octubre), así como entrevistas, colaboraciones y avances informativos.

Para el envío de colaboraciones, contactar con Paco Miñarro (coordinador@federacionatea.org).

Acceso en http://fida.podcast.es/podcast.php

 

LA FIDA EN RADIO KLARA

La FIdA en Radio Klara

 

http://2.bp.blogspot.com/_wDohUk4vXgw/SQTC6rlx5UI/AAAAAAAAAeo/B9x3hs3UgyY/s400/siteon0-1d76e.pngA partir del 31.10.08, todos los viernes, a las 11 h., podrás escuchar en Ràdio Klara, desde Valencia, el programa de la Federación Internacional de Ateos. Con entrevistas e información sobre la actualidad semanal, vista desde nuestra perspectiva.

Hablaremos de las ofensivas clericales, de los ataques al laicismo, del avance de los fundamentalismos religiosos...

Alertaremos contra esa "Nueva Edad Media" en la que quieren encerrarnos los teocons, la Iglesia católica, los radicales islámicos y las corrientes integristas neoevangélicas.

Examinaremos la estrategia política de los grupos de acción católicos.

Llamaremos la atención sobre la pérdida de derechos y libertades.

Trataremos de sectas, milenarismos y alumbrados. De la nueva inquisición. De la guerra contra la ciencia. Del creacionismo, de la ultraderecha, de la superstición religiosa en el siglo XXI.

Abordaremos las formas de oscurantismo que las diversas Conferencias Episcopales, bajo el mandato del Teócrata de Roma, pretenden erigir en norma general.

Denunciaremos la presencia de símbolos religiosos en el ámbito público, la religión en las aulas, el Concordato, la desmemoria de los clericales.

Criticaremos el poder político y económico de las iglesias, el retorno de los códigos medievales, la intolerancia, los abusos del clero, la pederastia, el colaboracionismo histórico.

Hablaremos de apóstatas, de herejes y de blasfemos, condenados aún hoy por los "guardianes de la moral". De tribulaciones, disidentes, artimañas y luchas intestinas.

Escúchanos en la red, y también en la FM (104.4) si te encuentras en Valencia.

Nos van a oír.